Avec seulement 82600 personnes parlant l’irlandais couramment, on se demande comment ce langage peut encore être la première langue officielle de l’Irlande. Cependant, connaître certains mots pourra vous éviter quelques infortunes, comme entrer dans les toilettes des dames par mégarde.
Fir – Homme
Prononcez « Fish » comme un poisson en anglais.
Vous l’aurez compris, vous trouverez ce terme sur certaines portes des cabinets. Retenez-le car parfois il n’y a pas de pictogramme pour vous aider.
Mná – Femme
Prononcez « Brrraa » avec un R roulé comme on ne sait pas les faire.
Bon, si en connaissant Homme et Femme en Irlandais vous arrivez toujours à vous tromper de portes des toilettes en Irlande, c’est que soit vous êtes un petit pervers, soit vous avez trop bu, soit vous avez de gros troubles de la vue.
Sláinte – Santé !
Prononcez « Slantcheuh » ou « Slaineté » selon l’accent que vous préférez.
Ce petit mot est utilisé lorsque vous portez un toast. Utilisez-le à outrance, et portez des tas de toasts si vous voulez avoir une excuse pour vous tromper de porte quand vous irez au cabinet.
Craic – musique/divertissement/fun
Prononcez « Crack » .
Quand vous entendrez « “Where’s the craic tonight?” », la plupart du temps vous ne serez pas en face de personnes cherchant de la drogue, mais en face de personnes cherchant simplement à se divertir. Oui on peut se divertir en consommant du crack, mais je ne vous le recommande pas.
Áth Cliath – Dublin
Prononcez « All clear » à l’anglaise.
Vous trouverez parfois ce panneau avec l’ancienne dénomination de la ville en circulant en voiture. Il est toujours bon de savoir que cela désigne la capitale et non un ancien lieu de culte celtique où les dévots se réunissaient pour sacrifier leurs compères à d’obscurs dieux. Si vous voyez le préfixe « Baile » devant « Ath Cliath », cela signifie « ville de Dublin», en opposition à « comté de Dublin».
An Lár – le centre
Prononcez « Aûne lore ».
Toujours utiles quand on est perdu dans une ville, An Lár vous indiquera la direction du centre. Cependant si vous habitez à Dublin, sachez que l’indication An Lár est ici particulièrement vaste.
As Seirbhís – hors (as) service (seirbhis)
Proncez «Asse Sherviche » comme un anglais parlant de ses fesses et une personne des pays baltiques essayant de dire service.
As Seirbhís est fréquemment visible sur les bus lorsqu’ils ne veulent plus que personne ne vienne les importuner.
Fáilte – Bienvenue
Prononcez « Faulcheuh », en prenant à nouveau un accent des pays baltiques.
Vous trouverez Fáilte écrit plus que d’habitude lorsque vous approcherez d’une zone touristique. Cela dit, les Irlandais vous souhaiterons la bienvenue partout où vous irez, même dans des zones où votre portemonnaie est fermé avec un cadenas.
Garda síochána – Police
Prononcez « Garda Shirané ».
Il est toujours utile de connaître toutes les façons de désigner la police. Comme ça si jamais on est prévenu par notre guetteur que la « Garda síochána » se ramène, on peut partir en courant. Plus sérieusement, si jamais vous avez besoin de leur aide, car je suis en train de vous racketter, appelez le 112 ou le 999 et demandez à l’opérateur de vous mettre en liaison avec la Guarda.
Stad – Stop
Prononcez « Stade ».
Visible lorsque vous prenez la route, il est conseillé de s’arrêter pour éviter tout incident. D’ailleurs je vais moi aussi m’arrêter, car c’est la fin de l’article.
Justin